mots pour mots interprétation français langue des signes française LSF Grenoble
interprétation français langue des signes française LSF Grenoble

Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d’Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash

Notre métier consiste à

interpréter un message d'une langue vers une autre

.
Nous pouvons intervenir dans tous les domaines :

technique, scientifique, médical, social, juridique, artistique,

etc.
Nous pouvons intervenir sur différents types de prestations, auprès des particuliers comme des professionnels :
un rendez-vous personnel (chez le notaire, le médecin, avec les enseignants de ses enfants, à la banque, dans un magasin, etc)
un entretien individuel (entretien d'embauche, entretien d'évaluation, médecine du travail, etc)
une réunion (d'équipe, de copropriété, parents/professeurs, etc)
une formation (professionnelle, universitaire, formation aux premiers secours, etc)
une conférence, un colloque, un événement culturel, religieux
un appel téléphonique
une traduction (courriers, supports vidéos, etc)
etc.

Les interprètes peuvent travailler seules ou en binôme

.

Seule, une interprète peut travailler deux heures maximum parce que l'exercice d'interprétation exige une grande concentration, afin de maintenir la qualité de la prestation, l'interprète devra faire une pause de quelques minutes au bout d'une heure environ.
Au-delà de 2h, deux interprètes ou plus se relaient jusqu'au bout de la prestation, la pause n'est pas obligatoire.

L'interprète, étant formée aux techniques d'interprétation mais non formée aux disciplines qu'elle traduit, aura besoin de documents de préparation pour bien maîtriser le sujet. Il peut s'agir d'un film, d'un ordre du jour, d'une notice technique, d'un acte notarié, d'un diaporama, etc. Les documents non finalisés peuvent suffire à ce travail préliminaire. Mieux vaut un document non finalisé qu'un interprète mal préparé !

Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d’Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash

Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d’Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash

Les documents de travail utilisés par l'interprète sont traités de façon tout à fait confidentielle. Les interprètes s'engagent, en respectant leur code déontologique, à ne divulguer aucune information ni document fourni par un client en vue de la préparation de la prestation. Ainsi, les documents papiers peuvent être restitués et les documents numériques supprimés sur demande.


Le code déontologique régissant notre profession, promu par l'

AFILS (Association Française des Interprètes et traducteurs en Langue des Signes)

, par comprend 3 points :
Secret professionnel
L’interprète est tenu au secret professionnel total et absolu comme défini par les articles 226-13 et 226-14 du nouveau code pénal dans l’exercice de sa profession à l’occasion d’entretiens, de réunions ou de conférences non publiques.

L’interprète s’interdit toute exploitation personnelle d’une quelconque information confidentielle. Le partage du secret ne peut se faire qu’entre interprètes intervenant sur une même affaire, dans l’intérêt du déroulement de la traduction ou de l’interprétation. Les personnes concernées en sont informées lorsque rien ne l’empêche.

Fidélité
L’interprète est tenu de restituer le message le plus fidèlement possible dans ce qu’il estime être l’intention du locuteur original.

Neutralité
L’interprète ne peut intervenir dans les échanges et ne peut être pris à partie dans la discussion. Ses opinions ne doivent pas transparaître dans son interprétation.

Source : www.afils.fr
Pour réserver une ou plusieurs interprètes, n'hésitez pas à prendre contact avec nous, nous mettrons notre expertise à votre service afin de déterminer le dispositif le plus adapté à vos besoins.

Nous pouvons également nous charger d'organiser un rendez-vous avec votre interlocuteur, afin de vous faire gagner du temps, de simplifier l'organisation de l'interprétation et gérer au mieux les délais.

N'hésitez pas à nous solliciter, nous saurons au besoin vous orienter vers les partenaires de notre réseau, riche de nos nombreuses années de pratique.

Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d’Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash